部隊中為什么將0念“洞”,7讀作“拐”?
“洞幺洞幺,我是洞拐”
“洞幺收到,洞拐請講”
在軍事題材的影視作品中
我們經(jīng)常能聽到
這種別樣的數(shù)字讀音
為什么明明有正常的阿拉伯數(shù)字讀音不用,偏要這樣發(fā)音呢?
這種讀法是軍語,源于方言差異導致的溝通障礙。
我軍參軍入伍的士兵們來自天南海北,同一軍營里方言混雜的現(xiàn)象非常普遍,這對大家相互溝通有一定影響。如在粵語中,2的發(fā)音與普通話的1發(fā)音很接近,1與7的讀音也相近。
數(shù)字往往是傳遞情報中最為關鍵的信息,方位、坐標、距離參數(shù)都離不開數(shù)字。試想在與敵人交戰(zhàn)的狀態(tài)下,整個戰(zhàn)場局勢瞬息萬變,如果因為誤聽數(shù)字,致使交流情報出現(xiàn)誤差或障礙,將7點進攻聽成1點進攻,很可能給整支部隊帶來毀滅性打擊。
為了避免發(fā)音混亂,
用普通話中的“兩”代替【èr】;
南方人發(fā)后鼻音有困難,所以"0"就不能讀做【líng】,而根據(jù)數(shù)字形狀讀成【洞】;
7也是根據(jù)數(shù)字形狀讀作【拐】;
此外,戰(zhàn)場上噪音大,如果發(fā)【i】音,對方可能聽不清楚,因漢語里"幺"指小的意思,所以“1”在軍隊里讀作【幺】。
所以,在軍語中,0-9這十個數(shù)字分別對應“洞幺兩三四五六拐八勾”。
你可以試一下,改完之后的數(shù)字發(fā)音,嘴型都是張開的,張大嘴型的目的,就是為了吼出來,聲音足夠大,在戰(zhàn)場上通訊聲音,不至于被炮聲淹沒。
這套特殊讀音,也滲透到了我們的日常生活中,“1”在許多地方發(fā)音仍為“幺”,比如全國各地都把“110"讀成“幺幺零”,而不是“依依零”,同樣“119"也不讀"依依九”,而讀為“幺幺九”。
這種因為怕讀錯而改變讀音的做法,可不是我們國家獨有的,在國際航空界早有先例。根據(jù)國際民航組織的規(guī)定,航空通信中應用標準解釋法,就好像我們用“雙人徐”來解釋“徐”一樣,會把“A”讀做“Alpha”,“B”讀做“Bravo"。
來源:中國新聞網(wǎng)綜合新華智見、“國家終身教育智慧教育平臺”公號、“國家人文歷史”公號等
(中新網(wǎng)微信公眾號)

社會新聞精選:
- 2025年09月18日 20:15:38
- 2025年09月18日 17:59:31
- 2025年09月18日 14:37:14
- 2025年09月18日 11:28:12
- 2025年09月18日 10:35:07
- 2025年09月17日 21:22:32
- 2025年09月17日 17:39:20
- 2025年09月17日 16:44:19
- 2025年09月17日 16:25:27
- 2025年09月17日 16:21:09