午夜精品久久久久久影视riav,白嫩少妇一级无码,中国精品人妻久久久久,久久精品亚洲无码日韩

東西問·北京文化論壇|埃及漢學(xué)家:話劇《茶館》何以成為文明交流互鑒的“社會鏡像”?

分享到:
分享到:

東西問·北京文化論壇|埃及漢學(xué)家:話劇《茶館》何以成為文明交流互鑒的“社會鏡像”?

2025年09月21日 19:21 來源:中國新聞網(wǎng)
大字體
小字體
分享到:

  中新社北京9月21日電 題:話劇《茶館》何以成為文明交流互鑒的“社會鏡像”?

  ——專訪埃及漢學(xué)家哈?!だ懿?/p>

  中新社記者 凌云 史元豐

  在老北京的“裕泰茶館”,蕓蕓眾生,世間百態(tài),輪番上演。這里既賣茶,也賣些點心與菜飯。愛玩的人們,每天要帶上心愛之物,到這里歇歇腿、喝喝茶,也賞賞鳥兒、蟲兒、物件兒……老舍先生可能自己也無法想象,很多年后這部中國話劇經(jīng)典之作《茶館》會遇到一位來自埃及的知音哈?!だ懿?Hassan Ragab)。

  這位埃及知音有一個很好記的中文名字——大海。在2025北京文化論壇前夕,大海接受中新社“東西問”專訪,他認(rèn)為當(dāng)今世界面臨諸多挑戰(zhàn),加強文明對話,才更容易找到“共識”?!安煌奈幕尘跋?,小人物卻有著相似的命運,這讓我感受到人類的共通性”,這種社會人物間的“共通性”,也是中國話劇經(jīng)典之作《茶館》帶給他的深入體驗。

  現(xiàn)將訪談實錄摘要如下:

  中新社記者:20世紀(jì)90年代你曾在北京留學(xué),并將話劇《茶館》作為博士論文的研究內(nèi)容。第一次接觸這部話劇時最打動你的細(xì)節(jié)是什么?

  大海:第一次看《茶館》,最讓我難忘的細(xì)節(jié)是茶館里人們不斷進(jìn)進(jìn)出出——有生意人、官員,也有普通老百姓。大家坐在一張張木桌旁,端著茶碗,說著家長里短,卻透出對未來的擔(dān)憂與不安。那種氛圍讓我覺得,茶館就像社會的縮影。尤其是劇中的茶館經(jīng)歷從清末到抗戰(zhàn)勝利后的社會變遷,雖然依舊開著,但里面的人卻越來越無奈,這種對比讓我至今記憶猶新。

2024年10月14日至11月9日,北京人民藝術(shù)劇院大規(guī)模赴上海駐演。圖為10月13日,話劇《茶館》演出現(xiàn)場。 中新社記者 殷立勤 攝

  劇中幾十個人物出場,最讓我難忘的是王利發(fā)。他每天打理生意,笑臉迎客,圓滑應(yīng)對。但王利發(fā)的心中又充滿著矛盾和無奈:想守護(hù)茶館的安穩(wěn),卻無力改變社會的動蕩。像許多埃及咖啡館里的老板一樣,他們也常常一邊端著咖啡,一邊聽顧客議論國家大事,看著松弛,心中同樣有矛盾的一面。不同的文化背景下,小人物卻有著相似的命運,令我感受到人類存在的共通性。

  中新社記者:30多年過去了,你對《茶館》的理解發(fā)生了哪些變化?面對今天學(xué)習(xí)中文或者對中國文化感興趣的埃及學(xué)生,你會如何向他們介紹這部作品?

  大海:早期我覺得《茶館》主要在講舊社會的衰敗和人們的掙扎。后來再看,更多體會到它“人生百態(tài)”和“社會縮影”的價值?!恫桊^》不僅是歷史劇,也是人性劇。它讓人思考——在大時代面前,普通人能否保有尊嚴(yán)?

  在向?qū)W生介紹時,我會告訴他們《茶館》是一面“鏡子”。不要只看情節(jié),要關(guān)注人物之間的對話。那種在茶碗與唇齒之間流淌的語言,就像埃及咖啡館里人們的閑談,輕松卻飽含深意。通過這些細(xì)節(jié),他們能更好理解中國文化和社會。

  雖然《茶館》的時代背景與今天中國人的生活有了很大差別,但它依然可以成為埃及學(xué)生了解現(xiàn)代中國的方式之一。因為這部話劇不僅能讓學(xué)生看到中國歷史上的一個特殊階段,更能幫助他們理解中國人的性格與情感。通過《茶館》,埃及學(xué)生可以明白中國人如何面對變革、如何處理人際關(guān)系等。這比歷史書更生動,也更容易讓人產(chǎn)生共鳴。

  中新社記者:《茶館》是一部京味十足的話劇,也曾到海外演出。在你看來,如何能夠讓海外觀眾看懂中國話劇,感知中國文化的韻味?

  大海:我認(rèn)為有三個關(guān)鍵點:

  第一,要注重翻譯。翻譯不僅是語言的轉(zhuǎn)化,還包括文化背景的解釋。

  第二,還原氛圍。比如,中國茶館里慢悠悠的倒茶聲、熱鬧的吆喝聲,其實和埃及咖啡館里煮咖啡的香氣、彌漫的水煙味道很相似。如果能通過舞美和表演讓海外觀眾感受到這種氛圍,他們自然會更容易走進(jìn)中國文化。

  第三,要講故事。無論哪國觀眾,都容易被“人”的故事打動?!恫桊^》的故事講的是中國,但其“時代的變遷與小人物的命運”是具有普遍性的,能觸動不同文化的觀眾。

  無論是文學(xué)還是戲劇作品,能夠跨越國界、受到全球觀眾喜愛,都需要有幾個重要特質(zhì):首先,它必須講述人類共通的情感——愛、希望、恐懼、掙扎。其次,它需要有鮮明的故事和個性化的人物。最后,它要帶有文化特色,讓觀眾在故事之外,也能感受到另一種文化的風(fēng)味。就像《茶館》,觀眾記住的不是單純的劇情,而是茶館里的氛圍和人物的精神。

成都彭鎮(zhèn)一間老茶館,該茶館原址為觀音廟,在民國初期用作茶鋪,距今已有100多年歷史。(資料圖)中新社記者 張浪 攝

  中新社記者:你在中國是否有過坐到茶館里品茶的經(jīng)歷?在中國的茶館中你最大的感受是什么?

  大海:在成都的一家老茶館中,我喝著蓋碗茶,周圍有人打牌、下棋、聊天。那種生活氣息讓我感覺到茶館不僅是喝茶的地方,更是人們交流、放松甚至表達(dá)觀點的空間。

  在北京,我還聽過評書。那一刻,我真切地理解了為什么老舍會選擇“茶館”作為舞臺背景,因為它濃縮了社會的溫度與味道。

  中新社記者:埃及是否也有類似的戲劇作品?中埃戲劇文化的共性和差異是什么?

  大海:埃及也有不少反映社會變遷的小劇場作品。例如20世紀(jì)的劇作家陶菲格·哈基姆(Tawfiq al-Hakim)的作品,就描寫普通人如何在社會和歷史變革中尋找出路。

  共性在于,無論埃中,戲劇都在講述“人”和“社會”的關(guān)系。差異則在于,中國戲劇常用濃厚的地方色彩和群像刻畫,而埃及戲劇更多采用寓言和象征手法。

  中新社記者:對今年的北京文化論壇,你重點關(guān)注哪些話題?

  大海:我特別關(guān)注兩個方面內(nèi)容。

  第一,如何通過文化交流推動國家之間的互信。今天的世界面臨許多挑戰(zhàn),單靠某一個國家無法解決,但如果我們能夠加強文明對話,就能更容易找到共識。

  第二,如何讓文明互鑒轉(zhuǎn)化為現(xiàn)實的合作成果。例如,中國提出的“一帶一路”倡議與埃及的“2030愿景”對接,就是文明交流在現(xiàn)實層面的體現(xiàn)。它不僅促進(jìn)了經(jīng)濟發(fā)展,也加深了兩國人民之間的情感聯(lián)系。

  我很期待和來自不同國家的學(xué)者、專家分享經(jīng)驗。我相信,文化是最柔軟的力量,卻往往能夠產(chǎn)生最深遠(yuǎn)的影響。通過文化交流與互鑒,我們可以在多樣性中找到團結(jié)的力量,為世界和平與共同發(fā)展注入更多信心。(完)

  受訪者簡介:

哈桑·拉杰卜。受訪者供圖

   哈?!だ懿?Hassan Ragab),中文名大海,埃及漢學(xué)家,中國文學(xué)與翻譯教授,埃及蘇伊士運河大學(xué)語言學(xué)院院長、蘇伊士運河大學(xué)孔子學(xué)院外方院長、埃及英國大學(xué)人文學(xué)院中文系主任。作為埃及高教部及多家單位的中國顧問,積極參與中埃教育與文化交流活動,曾獲中國教育部頒發(fā)的漢語教育領(lǐng)域杰出貢獻(xiàn)獎。

【編輯:田博群】
發(fā)表評論 文明上網(wǎng)理性發(fā)言,請遵守新聞評論服務(wù)協(xié)議
本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社和中新網(wǎng)觀點。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。
未經(jīng)授權(quán)禁止轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制及建立鏡像,違者將依法追究法律責(zé)任。
Copyright ©1999-2025 chinanews.com. All Rights Reserved

評論

頂部